burmaans of birmees of birmaans of Myanmarees

  • anton

    Goedenmorgen.

    Voor onze taalcursus Talk now Burmaans of Birmees of Birmaans of Myanmarees zoeken wij met jullie hier

    nu echt eens naar de juiste benaming. Wij kan ons helpen om hiervoor eenduidig de juiste benaming te geven voor deze taalcursus.

    Zie hiervoor onze link naar de cursus http://www.talendomein.nl/birmees/taal-leren/cursus-birmees-birmaans.php

    Welke naam wordt het meest gebruikt, of is er nog steeds verwarring.

    Graag een reactie van jullie…

    Alvast bedankt.

    Anton Talendomein.nl

  • Henk de Jong

    In het Nederlands noemen we het land Birma, de inwoners Birmezen en de taal Birmees.

    Met Birmees bedoelen we dan de taal die door het grootste aantal inwoners wordt gesproken.

    Myanmar (Burma) - Photo Gallery

  • Chris

    Hallo,

    Ik heb vorig jaar geprobeerd Birmees, de gesproken taal te leren. De genoemde cursus van ‘talk now’ bleek volkomen waardeloos. Het is meer een quiz-spelletje met tamelijk zinloze zinnetjes zoals; “Waar kan ik mijn auto parkeren?” Bovendien wordt geen enkele uitleg gegeven dus weet je niet eens welk van de klanken welk woord is. Raden is onmogelijk daar de Birmese taal een compleet andere grammatica en zinsopbouw (volgorde) heeft. Echt weggegooid geld!!

    De enige goede in Nederland verkrijgbare cursussen zijn van Jhon Okell. De cursus ‘Birmese by ear’ is zelfs gratis te downloaden via internet. De boeken ‘Birmese, the spoken lanquage’ zijn via Bol.com te verkrijgen. Je koopt alleen het boek waar een usr-code instaat voor de audio. De cursussen zijn wel vanuit het engels maar geweldig.

    Door deze beide cursussen ben ik een heel eind gekomen. Het was een absoluut feest om wat met de lokale bevolking in Myanmar te kunnen praten.

    Nu zou ik graag verder gaan de taal te leren en ben ik op zoek naar een Birmees sprekend persoon, liefst in de buurt van Den Haag. Wie kan mij helpen?

    Dank en groetjes, Chris

  • peter

    Hoi chris

    om de taal te leren is zeer moeilijk ..ik heb zelf een burmese vriendin ..ze woont en leeft in yangon

    eens per jaar.. ontmoeten we elkaar .. als ik bij haar ben probeert ze me de taal te leren het is echt moeilijk

    ik leer het best als ik bij haar ben je spreekt het namelijk vaak anders uit ..als dat je het leest.

    voorbeeld < ik spreek geen burmees > vertaling….. bamar-zagar-ma-pyaw-tet-phu.

    een kleine fout kan al een groot verschil maken.

    het is zoals je schrijft…..het is absoluut een feest als je de taal spreekt.

    hopelijk kan iemand je hier op deze site verder helpen ….wens je succes…kan-kaung-bar-zay.

    gr…peter

  • Chrisje

    Hey peter,

    Ja, en wat het nog ingewikkelder maakt is dat men verschillende phonetische schriften gebruikt. Zoals ik hem gebruik wordt het: Bama saga mah keq phu. Cama neh neh pway daq teh. Da be meh, theiq mah houq teh phu. (Birmese taal is niet moeilijk. Ik kan het een beetje spreken. Maar, het is nog niet veel.)

    Ik hoop ook dat iemand me kan helpen, maar ken jij niet iemand hier in Nederland die het spreekt?

    Kunyi ya muh la? (kun je me helpen?)

    Groetjes, chris

  • peter

    Chrisje Schreef:

    ——————————————————-

    > Hey peter,

    >

    > Ja, en wat het nog ingewikkelder maakt is dat men

    > verschillende phonetische schriften gebruikt.

    > Zoals ik hem gebruik wordt het: Bama saga mah keq

    > phu. Cama neh neh pway daq teh. Da be meh, theiq

    > mah houq teh phu. (Birmese taal is niet moeilijk.

    > Ik kan het een beetje spreken. Maar, het is nog

    > niet veel.)

    > Ik hoop ook dat iemand me kan helpen, maar ken jij

    > niet iemand hier in Nederland die het spreekt?

    >

    > Kunyi ya muh la? (kun je me helpen?)

    >

    > Groetjes, chris

    Mingalar-bar chrisje

    sorry maar ik ken helaas niemand in de omgeving die de taal spreekt ,

    Zoals ik al schreef is het super moeilijk om de taal te spreken ik leer het best als ik bij haar ben

    door steeds weer de zinnen te herhalen bv: phyay-phyay-pyaw-ba ( aub spreek langzaam )

    ze zegt altijd als je het uitpreekt moet je net doen alsof het zingen bent.

    Sorry maar beiden zijn we al op leeftijd desondanks hebben we grote plannen.

    Zij geeft gratis privé les engels aan de minderbedeelden echt een super lief mens

    ze leert me de normen en waarden van de bevolking

    geloof me chrisje mensen zoals jij zijn altijd welkom

    groetjes, peter

  • Chrisje

    Hey Peter,

    2015 hma, Myanmar pye twa meh. Akoe, dhinahma myanmar lu dwe sha deh bama saga thin po. . (In 2015 ga ik naar Myanmar. Nu zoek ik in de buurt myanmese mensen om de taal te leren. ) Thana deh, shin kunyi lo muh nain phu. (Jammer dat jij me niet verder kunt helpen.) P'yiq nain deh Myanmar hma twe meh. (Misschien ontmoeten we elkaar in Myanmar)

    Twe deh da baw

    Chrisje

  • paul jordaan

    hallo

    ik ben benieuwd of het ooit nog wat geworden is om die taal te leren